Китайский фразеологизм: 叶公好龙- Е Гун увлекается драконом

2015-06-16

Этот фразеологизм появился из древнекитайской легенды. Когда-то давно жил человек по имени Е Гун, который увлекался драконами. На всех чарках, чайниках для вина, колоннах в комнатах его дома были изображения драконов. Узнав об этом, настоящий дракон, живущий на небе, очень растрогался, решив посетить Е Гуна. Он прилетел к дому мужчины, прислонился мордой к окну и посмотрел в комнату. Увидев настоящего дракона, Е Гун растерялся. Его любовь сразу же сменилась испугом. Дрожа от страха с головы до пят, Е Гун убежал прочь. Разочарованный дракон понял, что Е Гун на самом деле любил не драконов, а только лишь свои представления о них. Значение фразеологизма – испытывать неглубокие чувства.

Этот фразеологизм применяется тогда, когда человек увлекается чем-то поверхностно, а, узнавая больше – теряет свой интерес.

В наши дни этот фразеологизм употребляется все чаще. Современная молодежь, к примеру, очень часто преклоняются перед звездами кино и телевидения. Многие даже желают связать свою жизнь с актером или актрисой. Однако, пообщавшись с кумиром вживую, многие разочаровываются и мгновенно теряют интерес. А их любовь тоже можно называть叶公好龙.

Источник : Международное радио Китая

北京旅游网


ИНФОРМАЦИИ